|
RILI
es una revista editada por la Editorial Iberoamericana/Vervuert,
el Instituto Ibero-América de la Universidad de Bremen y el
Instituto Ibero-Americano de Berlín.
RILI aparece
en forma semestral y está compuesta por tres secciones:
·
Sección
temática,
dedicado a un tema especial
·
Sección
general, con
contribuciones de reconocidos especialistas
·
Reseñas.
Vol. VIIII ( 2011) N° 2 (18): Política
lingüística en Hispanoamérica
Vol. VIIII (2011) N° 1 (17):
Español-árabe-bereber: actualidad de un antiguo contacto
Vol. VIII (2010) N° 2 (16): La prosodia
en lenguas y variedades del ámbito
iberorrománico
Vol. VIII (2010) N° 1 (15): El español en
contacto con lenguas indígenas en América
Vol. VII (2009) N° 2
(14): El español del Caribe / Spanish in the
Caribbean
Vol. VII (2009) N° 1 (13):
Historiografía de las ciencias del lenguaje (ámbito hispánico y
portugués)
Vol. VI (2008) N° 2 (12):
Análisis del discurso en Latinoamérica
Vol. VI (2008) N° 1 (11):
Estudios sobre el español centroamericano
Vol. V (2007) N° 2 (10): Lengua
y migración en el mundo hispanohablante
Vol. V (2007) N° 1 (9):
Delimitaciones y transgresiones en el discurso oral. Nuevos
enfoques del análisis conversacional
Vol. IV (2006) N° 2 (8): Una
lengua en la diáspora: el judeoespañol de Oriente
Vol. IV (2006) N° 1 (7): Lenguas
criollas
Vol. III (2005) N° 2 (6):
Aspectos prosódicos de las lenguas iberorrománicas
Vol. III (2005) N° 1 (5)
Cortesía en el mundo hispánico
Vol. II (2004) N° 2 (4): El
español en contacto con otras lenguas
Vol. II (2004) N° 1 (3):
Políticas da Linguagem no Brasil
Vol. I (2003) N 2 (2): El
español de los Estados Unidos
Vol. I (2003) N° 1 (1):
Lexicografía
Para más información véanse las páginas "Último número" y "Archivo"
La Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI) se dedica al estudio de las lenguas iberorrománicas en todos los países de habla española y portuguesa así como a las lenguas que están en contacto con ellas, siempre y cuando se enfoque algún aspecto relacionado con las lenguas iberorrománicas, especialmente las lenguas africanas, amerindias, asiáticas y austronésicas así como las lenguas criollas emergentes del contacto con el portugués y el español. Se privilegia una orientación que tome en cuenta la relación del ser humano con su actividad lingüística, es decir una visión pragmática y sociohistórica de los fenómenos lingüísticos en su sentido amplio y sin restricción a una escuela lingüística específica.
Los editores intentan fomentar la pluralidad de los enfoques en el estudio de las lenguas. A título de ejemplo se pueden mencionar las siguientes áreas: variación lingüística, sociolingüística, pragmática, semántica, etnolingüística, política del lenguaje, planificación lingüística, análisis del discurso, contacto de lenguas, cambio de lenguas.
|